Saturday, February 29, 2020

আল-ওয়াকিয়াহ

সুরা নং – ০৫৬ : আল-ওয়াকিয়াহ
(নিশ্চিত ঘটনা)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
আরবি উচ্চারণ
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম
বাংলা অনুবাদ
পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি।
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ56.1
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১। ইযা-অক্বা‘আতিল্ ওয়া-ক্বি‘আতু।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১ যখন কিয়ামত সংঘটিত হবে।
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ56.2
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২। লাইসা লিঅক‘আতিহা-কা-যিবাহ্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২ তার সংঘটনের কোনই অস্বীকারকারী থাকবে না।
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ56.3
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩। খ-ফি দ্বোয়ার্তু র-ফি‘আহ।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩ তা কাউকে ভূলুণ্ঠিত করবে এবং কাউকে করবে সমুন্নত।
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا56.4
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪। ইযা- রুজ্জ্বাতিল্ র্আদু রজ্জ্বান্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪ যখন যমীন প্রকম্পিত হবে প্রবল প্রকম্পনে।
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا56.5
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫। অবুস্সাতিল্ জ্বিবা-লু বাস্সা-।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫ আর পর্বতমালা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে পড়বে।
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا56.6
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬। ফাকা-নাত্ হাবা-য়াম্ মুম্বাছ্ছাঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬ অতঃপর তা বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত হবে।
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً56.7
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭। অকুন্তুম্আয্ওয়া-জ্বান্ ছালা-ছাহ্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭ আর তোমরা বিভক্ত হয়ে পড়বে তিন দলে।
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ56.8
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮। ফাআছ্হা-বুল্ মাইমানাতি মা য় আছ্হা-বুল্ মাইমানাহ্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮ সুতরাং ডান পার্শ্বের দল, ডান পার্শ্বের দলটি কত সৌভাগ্যবান!
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ56.9
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯। অআছ্হা-বুল্ মাশ্য়ামাতি মা য় আছ্হা-বুল্ মাশ্য়ামাহ্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯ আর বাম পার্শ্বের দল, বাম পার্শ্বের দলটি কত হতভাগ্য!
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ56.10
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১০। অস্সা-বিকু নাস্ সা-বিকুন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১০ আর অগ্রগামীরাই অগ্রগামী।
أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ56.11
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১১। উলা-য়িকাল্ মুর্ক্বরাবূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১১ তারাই সান্নিধপ্রাপ্ত।
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 56.12
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১২। ফী জ্বান্না-তিন্ না‘ঈম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১২ তারা থাকবে নিআমতপুর্ণ জান্নাতসমূহে ।
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ56.13
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৩। ছুল্লাতুম্ মিনাল্ আউয়্যালীন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৩ বহুসংখ্যক হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে,
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ56.14
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৪। অক্বালীলুম্ মিনাল্ আ-খিরীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৪ আর অল্পসংখ্যক হবে পরবর্তীদের মধ্য থেকে।
عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ56.15
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৫। ‘আলা- সুরুরিম্ মাওদ্বূনাতিম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৫ স্বর্ণ ও দামী পাথরখচিত আসনে!
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ56.16
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৬। মুত্তাকিয়ীনা ‘আলাইহা-মুতাক্ব-বিলীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৬ তারা সেখানে হেলান দিয়ে আসীন থাকবে মুখোমুখি অবস্থায়।
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ56.17
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৭। ইয়াতুফু ‘আলাইহিম্ ওয়িল্দা-নুম্ মুখাল্লাদূন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৭ তাদের আশ-পাশে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোররা,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ56.18
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৮। বিআক্ওয়া-বিঁও অআবা-রীক্বা অকাসিম্ মিম্ মা‘ঈনিল্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৮ পানপাত্র, জগ ও প্রবাহিত ঝর্ণার শরাবপুর্ণ পেয়ালা নিয়ে,
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ56.19
আরবি উচ্চারণ
৫৬.১৯। লা-ইয়ুছোয়াদ্দা‘ঊনা ‘আন্হা-অলা- ইয়ুন্যিফূন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.১৯ তা পানে না তাদের মাথা ব্যথা করবে, আর না তারা মাতাল হবে।
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ56.20
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২০। অফা-কিহাতিম্ মিম্মা-ইয়াতাখাইয়্যারূন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২০ আর (ঘোরাফেরা করবে) তাদের পছন্দমত ফল নিয়ে।
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ56.21
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২১। অলাহ্মি ত্বোয়াইরিম্ মিম্মা-ইয়াশ্তাহূন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২১ আর পাখির গোশ্ত নিয়ে, যা তারা কামনা করবে।
وَحُورٌ عِينٌ56.22
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২২। অহূরুন্ ‘ঈনুন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২২ আর থাকবে ডাগরচোখা হূর,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ56.23
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৩। কাআম্ছা-লিল্ লুলুয়িল্ মাক্নূন্ ।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৩ যেন তারা সুরক্ষিত মুক্তা,
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ56.24
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৪। জ্বাযা-য়াম্ বিমা-কা-নূ ইয়া’মালূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৪ তারা যে আমল করত তার প্রতিদানস্বরূপ।
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا 56.25
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৫। লা-ইয়াস্মাঊ’না ফীহা-লাগ্ওয়াঁও অলা-তাছীমান্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৫ তারা সেখানে শুনতে পাবে না কোন বেহুদা কথা, এবং না পাপের কথা;
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا56.26
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৬। ইল্লা-ক্বীলান্ সালা-মান্ সালা-মা-।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৬ শুধু এই বাণী ছাড়া, ‘সালাম, সালাম’
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ56.27
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৭। অআছ্হা-বুল্ ইয়ামীনি মা য় আছ্হা-বুল্ ইয়ামীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৭ আর ডান দিকের দল; কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল!
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ56.28
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৮। ফী সিদ্রিম্ মাখ্দ্বুদিঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৮ তারা থাকবে কাঁটাবিহীন কুলগাছের নিচে,
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ56.29
আরবি উচ্চারণ
৫৬.২৯। অত্বোয়াল্হিম্ মান্দ্বুদিঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.২৯ আর কাঁদিপণূর্ কলাগাছের নিচে,
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ56.30
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩০। অজিল্লিম্ মামদূদিঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩০ আর বিস্তৃত ছায়ায়,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ56.31
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩১। অমা-য়িম্ মাস্কূবিঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩১ আর সদা প্রবাহিত পানির পাশে,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ56.32
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩২। অ ফা- কিহাতিন্ কাছীরাতিল্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩২ আর প্রচুর ফলমূলে,
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ56.33
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৩। লা-মাকতুআতিঁও অলা-মাম্নূ‘আতিঁও ।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৩ যা শেষ হবে না এবং নিষিদ্ধও হবে না।
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ56.34
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৪। অফুরুশিম্ মারফূ‘আহ্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৪ (তারা থাকবে) সুউচ্চ শয্যাসমূহে;
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً56.35
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৫। ইন্না য় আন্শানা-হুন্না ইন্শা-য়ান্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৫ নিশ্চয় আমি হূরদেরকে বিশেষভাবে সৃষ্টি করব।
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا56.36
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৬। ফাজ্বা‘আল্না-হুন্না আব্কা-রন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৬ অতঃপর তাদেরকে বানাব কুমারী,
عُرُبًا أَتْرَابًا56.37
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৭। উ’রুবান্ আত্র-বাল্
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৭ সোহাগিনী ও সমবয়সী।
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ56.38
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৮। লিআছ্হা-বিল্ ইয়ামীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৮ ডানদিকের লোকদের জন্য।
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ56.39
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৩৯। ছুল্লাতুম্ মিনাল্ আউয়্যালীনা।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৩৯ তাদের অনেকে হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে।
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ56.40
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪০। অছুল্লাতুম্ মিনাল্ আ-খিরীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪০ আর অনেকে হবে পরবর্তীদের মধ্য থেকে।
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ 56.41
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪১। অআছ্হা-বুশ্ শিমা- লি মা য় আছ্হা-বুশ্ শিমা-ল্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪১ আর বাম দিকের দল, কত হতভাগ্য বাম দিকের দল!
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ56.42
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪২। ফী সামূমিঁও অহামীমিঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪২ তারা থাকবে তীব্র গরম হাওয়া এবং প্রচণ্ড উত্তপ্ত পানিতে,
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ56.43
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৩। অজিল্লিম্ মিঁ ইয়াহ্মূমিল্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৩ আর প্রচণ্ড কালো ধোঁয়ার ছায়ায়,
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ56.44
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৪। লা-বা-রিদিঁও অলা-কারীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৪ যা শীতলও নয়, সখু করও নয়।
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ56.45
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৫। ইন্নাহুম্ ক্বা-নূ ক্বব্লা যা-লিকা মুত্রাফীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৫ নিশ্চয় তারা ইতঃপূবের্ বিলাসিতায় মগ্ন ছিল,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ56.46
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৬। অকা-নূ ইয়ুর্ছিরূ-না ‘আলাল্ হিন্ছিল্ ‘আজীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৬ আর তারা জঘন্য পাপে লেগে থাকত।
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ56.47
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৭। অ কা-নূ ইয়াকু লূনা আইযা-মিত্না-অকুন্না-তুরা-বাঁও অই’জোয়া-মান্ য়াইন্না-লামাব্ঊছূনা।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৭ আর তারা বলত, ‘আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?’
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ56.48
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৮। আ ওয়া আ-বা-য়ু নাল্ আওয়ালূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৮ ‘আমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষরাও?’
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ56.49
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৪৯। কুল্ ইন্নাল্ আউয়্যালীনা অল্আ-খিরীনা
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৪৯ বল, ‘নিশ্চয় পূর্ববর্তীরা ও পরবর্তীরা,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ56.50
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫০। লামাজ্ব্ মূ‘ঊ না ইলা-মীক্ব-তি ইয়াওমিম্ মা’লূম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫০ এক নির্ধারিত দিনের নির্দিষ্ট সময়ে অবশ্যই একত্র হবে’।
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ56.51
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫১। ছুম্মা ইন্নাকুম্ আইয়ুহাদ্দোয়া-ল্লূনাল্ মুকায্যিবূন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫১ তারপর হে পথভ্রষ্ট ও অস্বীকারকারীরা,
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ 56.52
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫২। লাআ-কিলূনা মিন্ শাজ্বারিম্ মিন্ যাককুমিন্
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫২ তোমরা অবশ্যই যাক্কূম গাছ থেকে খাবে,
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ56.53
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৩। ফামা-লিয়ূনা মিন্হাল্ বুতুন্ ।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৩ অতঃপর তা দিয়ে পেট ভর্তি করবে।
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ56.54
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৪। ফাশা-রিবূনা ‘আলাইহি মিনাল্ হামীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৪ তদুপরি পান করবে প্রচণ্ড উত্তপ্ত পানি।
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ56.55
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৫। ফাশা-রিবূনা র্শুবাল্ হীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৫ অতঃপর তোমরা তা পান করবে তৃষ্ণাতুর উটের ন্যায়।
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ56.56
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৬। হা-যা-নুযুলুহুম্ ইয়াওমাদ্দীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৬ প্রতিফল দিবসে এই হবে তাদের মেহমানদারী,
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ56.57
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৭। নাহ্নু খলাকনা-কুম্ ফালাওলা তুছোয়াদ্দিক্বূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৭ আমিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি: তাহলে কেন তোমরা তা বিশ্বাস করছ না?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ56.58
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৮। আফারায়াইতুম্ মা তুম্নূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৮ তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমরা যে বীযর্পাত করছ সে সম্পর্কে?
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ56.59
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৫৯। আআন্তুম্ তাখ্লুকু নাহূ য় আম্ নাহ্নুল ‘খ-লিকুন্ ।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৫৯ তা কি তোমরা সৃষ্টি কর, না আমিই তার স্রষ্টা?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ56.60
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬০। নাহ্নু ক্বার্দ্দানা-বাইনাকুমুল্ মাওতা অমা-নাহ্নু বিমাস্বূক্বীন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬০ আমি তোমাদের মধ্যে মৃত্যু নির্ধারণ করেছি এবং আমাকে অক্ষম করা যাবে না,
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ56.61
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬১। ‘আলা য় আন্ নুবাদ্দিলা আম্ছা-লাকুম্ অনুন্শিয়াকুম্ আম্ছা-লাকুম্ অনুন্শিয়াকুম্ ফীমা-লা-তা’লামূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬১ তোমাদের স্থানে তোমাদের বিকল্প আনয়ন করতে এবং তোমাদেরকে এমনভাবে সৃষ্টি করতে যা তোমরা জান না।
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ 56.62
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬২। অলাক্বদ্ ‘আলিম্তুমুন্ নাশ্য়াতাল্ ঊলা-ফালাওলা- তাযাক্কারূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬২ আর তোমরা তো প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে জেনেছ, তবে কেন তোমরা উপদেশ গ্রহণ করছ না?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ56.63
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৩। আফারায়াইতুম্ মা-তাহারুছূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৩ তোমরা আমাকে বল, তোমরা যমীনে যা বপন কর সে ব্যাপারে,
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ56.64
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৪। আআন্তুম্ তায্রঊ’নাহূ য় আম্ নাহ্নুয্ যা-রিঊ’ন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৪ তোমরা তা অঙ্কুরিত কর, না আমি অঙ্কুরিত করি?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ56.65
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৫। লাও নাশা-য়ু লাজ্বা‘আল্না-হু হুত্বোয়া-মান্ ফাজোয়াল্তুম্ তাফাক্কাহূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৫ আমি চাইলে তা খড়-কুটায় পরিণত করতে পারি, তখন তোমরা পরিতাপ করতে থাকবে-
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ56.66
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৬। ইন্না-লামুগ্রমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৬ (এই বলে,) ‘নিশ্চয় আমরা দায়গ্রস্ত হয়ে গেলাম’।
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ56.67
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৭। বাল্ নাহ্নু মাহ্রূমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৭ ‘বরং আমরা মাহরূম হয়েছি’।
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ56.68
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৮। আফারয়াইতুমুল্ মা-য়াল্ লাযী তাশ্রবূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৮ তোমরা যে পানি পান কর সে ব্যাপারে আমাকে বল।
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ56.69
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৬৯। আআন্তুম্ আন্ যাল্তুমূহু মিনাল্ মুয্নি আম্ নাহ্নুল্ মুন্যিলূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৬৯ বৃষ্টিভরা মেঘ থেকে তোমরা কি তা বষর্ণ কর, না আমি বৃষ্টি বষর্ণ কারী?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ56.70
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭০। লাও নাশা-য়ু জ্বা‘আল্না-হু উজ্বা-জ্বান্ ফালাওলা- তাশ্কুরূ ন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭০ ইচ্ছা করলে আমি তা লবণাক্ত করে দিতে পারি: তবুও কেন তোমরা কৃতজ্ঞ হও না?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ56.71
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭১। আফারয়াইতুমু ন্না-র ল্লাতী তূরূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭১ তোমরা যে আগুন জ্বালাও সে ব্যাপারে আমাকে বল,
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ 56.72
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭২। আ-আন্তুম্ আন্শাতুম্ শাজ্বারতাহা য় আম্ নাহ্নুল্ মুন্শিয়ূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭২ তোমরাই কি এর (লাকড়ির গাছ) উৎপাদন কর, না আমি করি?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ56.73
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৩। নাহ্নু জ্বা‘আল্না-হা তায্কিরতাঁও অমাতা-‘আল্ লিল্মুকওয়ীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৩ একে আমি করেছি এক স্মারক ও মরুবাসীর প্রয়োজনীয় বস্তু
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ56.74
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৪। ফাসাব্বিহ্ বিস্মি রব্বিকাল্ ‘আজীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৪ অতএব তোমার মহান রবের নামে তাসবীহ পাঠ কর।
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ56.75
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৫। ফালা য় উক্বসিমু বিমাওয়া-ক্বি‘ইন্ নুজুমি।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৫ সুতরাং আমি কসম করছি নক্ষত্ররাজির অস্তাচলের,
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ56.76
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৬। অইন্নাহূ লাক্বাসামু ল্লাও তা’লামূনা ‘আজীম।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৬ আর নিশ্চয় এটি এক মহাকসম, যদি তোমরা জানতে,
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ56.77
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৭। ইন্নাহূ লা কুর আ-নুন্ কারীমুন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৭ নিশ্চয় এটি মহিমান্বিত কুরআন,
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ56.78
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৮। ফী কিতা-বিম্ মাক্নূনিল্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৮ যা আছে সুরক্ষিত কিতাবে,
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ56.79
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৭৯। লা ইয়া স্সুহূ য় ইল্লাল্ মুত্বোয়াহ্ হারূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৭৯ কেউ তা স্পর্শ করবে না পবিত্রগণ ছাড়া।
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ56.80
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮০। তান্যীলুম্ র্মি রব্বিল্ ‘আ-লামী ন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮০ তা সৃষ্টিকুলের রবের কাছ থেকে নাযিলকৃত।
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ56.81
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮১। আফাবিহা-যাল্ হাদীছি আন্তুম্ মুদ্হিনূনা।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮১ তবে কি তোমরা এই বাণী তুচ্ছ গণ্য করছ?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ56.82
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮২। অতাজ্ব ‘আলূনা রিয্ক্বকুম্ আন্নাকুম্ তুকায্যিবূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮২ আর তোমরা তোমাদের রিয্ক বানিয়ে নিয়েছ যে, তোমরা মিথ্যা আরোপ করবে।
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ56.83
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৩। ফালাওলা য় ইযা-বালাগতিল্ হুল্ক্বুম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৩ সুতরাং কেন নয়- যখন রূহ কণ্ঠদেশে পৌঁছে যায়?
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ 56.84
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৪। অআন্তুম্ হীনায়িযিন্ তান্জুরূনা।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৪ আর তখন তোমরা কেবল চেয়ে থাক।
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ56.85
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৫। অনাহ্নু আকরাবু ইলাইহি মিন্কুম্ অলা-কিল্লা-তুব্ছিরূন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৫ আর তোমাদের চাইতে আমি তার খুব কাছে; কিন্তু তোমরা দেখতে পাও না।
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ56.86
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৬। ফালাওলা য় ইন্ কুন্তুম্ গইর মাদীনীন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৬ তোমাদের যদি প্রতিফল দেয়া না হয়, তাহলে তোমরা কেন
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ56.87
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৭। র্তাজ্বি‘ঊনাহা য় ইন্ কুন্তুম্ ছোয়া-দিক্বীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৭ ফিরিয়ে আনছ না রূহকে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ56.88
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৮। ফা আম্মা য় ইন্ কা-না মিনাল্ মুর্ক্বারবীন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৮ অতঃপর সে যদি নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্যতম হয়,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ56.89
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৮৯। ফারওহুঁও অরইহা-নুঁও অজ্বান্নাতু না‘ঈম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৮৯ তবে তার জন্য থাকবে বিশ্রাম, উত্তম জীবনোপকরণ ও সুখময় জান্নাত।
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ56.90
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯০। অ আম্মা য় ইন্ কা-না মিন্ আছ্হা-বিল্ ইয়ামীন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯০ আর সে যদি হয় ডানদিকের একজন,
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ56.91
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯১। ফাসালা-মুল্ লাকা মিন্ আছহা-বিল্ ইয়ামীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯১ তবে (তাকে বলা হবে), ‘তোমাকে সালাম, যেহেতু তুমি ডানদিকের একজন’।
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ56.92
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯২। অ আম্মা য় ইন্ কা-না মিনাল্ মুকায্যিবীনাদ্ব্ দ্বোয়া-ল্লীন।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯২ আর সে যদি হয় অস্বীকারকারী ও পথভ্রষ্ট,
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ56.93
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯৩। ফা নুযুলুম্ মিন্ হামীমিঁও।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯৩ তবে তার মেহমানদারী হবে প্রচণ্ড উত্তপ্ত পানি দিয়ে,
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ56.94
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯৪। অ তাছ্লিয়াতু জ্বাহীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯৪ আর জ্বলন্ত আগুনে প্রজ্জ্বলনে।
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ56.95
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯৫। ইন্না হা-যা-লাহুওয়া হাককুল্ ইয়াক্বীন্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯৫ নিশ্চয় এটি অবধারিত সত্য।
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 56.96
আরবি উচ্চারণ
৫৬.৯৬। ফাসাব্বিহ্ বিস্মি রব্বিকাল্ ‘আজীম্।
বাংলা অনুবাদ
৫৬.৯৬ অতএব তোমার মহান রবের নামে তাসবীহ পাঠ কর।

Friday, February 21, 2020

সৌদি আরবে পীর নাই কেন??

#কিছুদিন আগে একজন পোস্ট দিয়েছিলো যে,
"সৌদি আরব নাকি পীর নাই"!

আমি কমেন্ট করলাম, সৌদি আরব তো নামাজও নাই।
আরেকজন আমার কমেন্টের রিপ্লাই দিলো,
"নামাজ গেলো কই"?
আমি লিখলাম, "পীর গেলো কই"?
অন্যজন এসে নাক গলিয়ে বলল যে,
"সৌদিআরব সালাত আছে , সালাত"!
তখন আমি বললাম, "সৌদিআরব তো শায়েখ আছে, শায়েখ "

#পরে আর কোন রিপ্লাই দেয়নি ওরা...!
-
বাংলার পানি, ভারতের জল, ইংল্যান্ডের ওয়াটার, আরবের মাউন।
ঠিক তেমনি বাংলার মুরুব্বী,পাশ্চাত্যের পীর,আরবের শায়েখ, আর কোরআনের মুর্শিদ বা আউলিয়া ।

#এখন যদি কোন ব্যাক্তি যদি বলে আমি মাউন বা জল খাই, পানি খাই না! সে যেমন গাধা!

#ঠিক তেমনি, কেউ যদি বলে আমি শায়েখ বা মুরুব্বী মানি,কিন্তুু পীর মানিনা- সেও তেমন গাধা!.........
আপনারা কি একমত??????

সংগ্রহীত
Copy

Saturday, February 1, 2020

মিজান অনুসারিদের কাছে প্রশ্ন।

#ওরে_অন্ধ_ব্যক্তি_পূজারী
👉যখন আল্লাহর শানে কুরুচিপূর্ণ কথা বলল তখন আপনার গায়ে লাগেনি !!?
👉যখন রাসুল (সাঃ) এর শানে কুরুচিপূর্ণ কথা বলল আপনার গায়ে লাগেনি !!?
👉যখন হযরত উমর (রাঃ) এর শানে কুরুচিপূর্ণ কথা বলল তখন আপনার গায়ে লগেনি !!?
👉যখন মা খাদিজা (রাঃ) এর শানে কটুক্তি করল তখন আপনার গায়ে লাগেনি !!?
👉যখন হযরত আলি (রাঃ) এর শানে কুরুচিপূর্ণ কথা বলল তখন আপনার গায়ে লাগেনি !!?
👉পর্দা বিরোধী অবস্থান আপনার ঈমানে আঘাত করেনি !!?
👉কিন্তু......
যখন ইহুদি খৃষ্টান মেয়েকে বিবাহ করা যাবে বলল তখন আপনি দারুণ খুশি!
👉তারাবি নামাজকে কমিয়ে ৪ রাকা'ত করা আপনার মনের মতো হয়েছে !
👉ক্বাজা নামাজ মাফ হয়ে যাওয়াতে আপনি খুশিতে আত্মাহারা !!
👉হালাল বিনোদনের নামে নাটক দেখার সুযোগ লুফে নিয়েছেন !!
👉সুন্নাত নামাজ না পড়লেই চলবে দারুণ মজা !
👉সুন্নতি পোশাক ছেড়ে শার্ট-প্যন্ট পড়ে কাবার ইমাম হওয়ার সুবর্ণ সুযোগ পেয়েছেন !
👉কমেডি বক্তার মুসা (আঃ) কে নিয়ে কটুক্তি করা আপনার ঈমানে আঘাত করেনি !
👉ভার্সিটিরমাল নাসেখ-মানসুখ অস্বীকার করা আপনার কাছে সামান্য ব্যাপার মনে হয়েছে !
👉অজু ছাড়া কোরআন শরীফ ধরা যাবে এই ফতোয়া আপনার অন্ততরে কোন প্রশ্ন সৃষ্টি করনি !
👉নিজের শরীরে ইসলাম কায়েম না করে সারাদেশে ইসলাম কায়েমের আন্দোলন আপনার শহিদী তামান্নাকে দ্বিগুন করে দেয় !
👉১৯৯০ তে সব অর্জন।
খেলা আর খতীবের দ্বায়িত্ব পালনের যৌগ্যতা আপনার চেয়ে আর কি গৌরবের কথা হতে পারে !!?
👉৩/৪ বছরের মেয়েদেরকে সন্তান লালন-পালন শেখাতে পুতুল ( মুর্তি) নিয়ে খেলা করতে দেয়া। কি সুন্দর নিয়ম তাই না?
👉এখন কি আমি কাটমোল্লা?
নাকি মাজার পুজারি?
ভন্ড পীরের মুরিদ?
নাকি জনপ্রিয়তা দেখে হিংসুক ?
👉আর.....
আপনি প্রকৃত ইমানদার ?